邀月共飲

邀月共飲

2017級(jí)  宋

 

江心一星泊舟,載月若有白霜覆篷。

兩岸蒼山森然,積石穹巖,狀如離立,突兀凌霄。時(shí)視之,只覺云蕩胸中,好不暢快。

青冥重云皆化繚繞煙霧,江上盈霧邈邈。水如鏡,月如鏡,兩相照如若天水顛倒,身在玉蟾宮。

我乃青蓬劍,以酒為伴,以劍為生。李太白曾帶我游歷九州,品天下佳釀。時(shí)過境遷,太白早已歸天。我卻在夢(mèng)鏡之間停駐流連。今夜泊舟江上,自飲自?shī)省?/span>

波漾輕舟,舟心一案,案上兩盞,案下一壇。我獨(dú)坐舟心,翹一足搭膝上懶懶支肘撐頷。早春夜里,江風(fēng)習(xí)習(xí)冷身骨,正當(dāng)借那瓊漿液暖心神。指捻長(zhǎng)筷輕敲杯沿叮當(dāng)數(shù)聲,隨即響聲笑:“浮生若夢(mèng),為歡幾何!”

空空心案似有霧凝白影,散衣披發(fā)者撫掌大笑:“浮生若夢(mèng),為歡幾何!”

我曾刃仇誰殺不平,鋒刃所指盡是污吏悍匪芻狗。作俠客劍,隨太白行各山游,入世嘗樂,快意思仇。

太白應(yīng)召入長(zhǎng)安,御筆隸欽作翰林,寶馬香車金樽美酒,一時(shí)風(fēng)光無限。我棲居劍鞘再未見血色刀光,似同玉石香囊作飾身物。

至他入永王賬下期作謝安,拔長(zhǎng)劍軾胡虜叛卒,我方才渴飲惡人血污。卻見他似云端躍鴻泥,長(zhǎng)劍脫手當(dāng)啷墜地,震我心魄蕩痛。他渾渾噩噩而跪,顫手接過那一紙判詔。自此,他身負(fù)囚枷長(zhǎng)流夜郎,我作罪人劍,委居霜筐隨行。雨水侵入鞘中銹我刃,鋒芒化鈍。

待長(zhǎng)眠盡時(shí)再見天光,他已順發(fā)皆白面容憔悴,枯黃面上,卻有狂喜明光,撫鞘喃喃似癡似狂:“大赦了……大赦了!”

劍身銹蝕由他親手磨去,我便再作吹毛斷發(fā)錚錚刃系他身。

其手是當(dāng)涂江上醉飲,醺醺垂手捉月。

眠江底。

倏有寒風(fēng)料峭吹卷霧消,對(duì)案人影形散如煙,又余我一人當(dāng)案斟杯滿,盞中綽綽盈天光。醉徹踉蹌立舟頭,舉杯向月,揚(yáng)臂飲盡盞中酒,須臾后步踏舟邊轍力自墜,碎江心銀盤粼粼影。

擁身寒水似舊識(shí),盈天江月若相似。

任寒冷江水涌灌覆頂,鼓蕩衣袍,醉眼仍有幾分清明明光,舉空空杯向月似迎天人,大笑:

“我——邀月共飲!李太白,可敢一醉乎?”